AGB

Términos y condiciones generales de la

AGIROSSI GMBH
Socio gerente
Rossano Vincenti - Waldlaubersheim

Los siguientes términos y condiciones están sujetos a la legislación alemana.

1. exclusiva validez.

Nuestras entregas, servicios y ofertas se hacen exclusivamente sobre la base de estos términos y condiciones. Por lo tanto, también se aplican a todas las relaciones comerciales futuras, aunque no se acuerden expresamente de nuevo. Nuestros términos y condiciones se considerarán aceptados a más tardar al recibir nuestros bienes o servicios. Se rechaza la reconfirmación del cliente con referencia a sus condiciones comerciales o de compra. Los acuerdos divergentes requieren nuestro consentimiento expreso por escrito.

2. oferta y conclusión del contrato

Las ofertas contenidas en folletos, anuncios, listas de precios, circulares, etc. están sujetas a cambios y no son vinculantes. Estaremos obligados por ofertas especialmente preparadas durante 30 días naturales. Las declaraciones de aceptación y todas las órdenes requieren nuestra confirmación por escrito o por télex para ser legalmente efectivas. Lo mismo se aplica a los suplementos, enmiendas o acuerdos subsidiarios. Los dibujos, las ilustraciones, las dimensiones, los pesos y otros datos de rendimiento sólo son vinculantes si así se indica expresamente. Nos reservamos todos los derechos de propiedad y de autor de las ilustraciones, dibujos, cálculos y otros documentos proporcionados al cliente. La transferencia de esos documentos a terceros requiere nuestro consentimiento expreso por escrito. Tampoco se pueden hacer copias de los mismos sin nuestro consentimiento expreso por escrito.

3. Precios

Nuestros precios son válidos el día de la entrega más los impuestos legales aplicables. Las entregas y servicios adicionales se cobrarán por separado. Los precios fijos requieren un acuerdo expreso por escrito. Si los precios de nuestros proveedores o nuestros costes de fabricación, gastos de flete, cargas públicas, salarios, etc., que afectan directa o indirectamente a nuestras entregas o servicios, cambian entre la celebración del contrato y la entrega o la prestación del servicio, tendremos derecho a modificar nuestros precios en consecuencia, incluso en el caso de acuerdos de precio fijo. A menos que se acuerde otra cosa, los precios son franco fábrica, sin incluir los gastos de embalaje y sin los gastos de devolución y eliminación del material de embalaje.

4. tiempo de entrega y rendimiento.

Los plazos de entrega indicados en la confirmación del pedido sólo son vinculantes si se han confirmado por escrito. El plazo de entrega no se extenderá mientras duren los casos de fuerza mayor, interrupciones operacionales o de tráfico, huelgas, cierres patronales, dificultades en la adquisición de material, escasez de personal, directivas oficiales, etc., aunque se produzcan en nuestros proveedores o subproveedores. Si el impedimento dura más de 3 meses, el comprador tiene derecho a rescindir el contrato en lo que respecta a la parte aún no cumplida después de fijar un período de gracia razonable. El cumplimiento de nuestro plazo de entrega presupone el cumplimiento oportuno y adecuado de las obligaciones del comprador. Nos reservamos el derecho de alegar el incumplimiento del contrato.

5. Shipping y transferencia de riesgo.

El riesgo de pérdida accidental y de deterioro accidental de la mercancía se transmitirá al Comprador en el momento de la expedición de la mercancía o de su entrega al transportista, independientemente de que la expedición se realice desde el lugar de cumplimiento y de quién corra con los gastos de flete. Si hay que esperar una instrucción especial del comprador para el envío, el riesgo pasará al comprador con la notificación de la disponibilidad de envío. Recomendamos que nuestros clientes contraten un seguro de transporte.

6. reserva de derechos de propiedad.

Conservamos la propiedad de los bienes entregados hasta el pago completo de todas las reclamaciones derivadas de la relación comercial con el comprador, independientemente de la base jurídica. La inclusión de las reclamaciones individuales en una factura corriente, así como la obtención de un saldo y su reconocimiento no afectarán a la retención de la titularidad. El cliente tiene derecho a procesar la mercancía reservada en el curso ordinario de los negocios y a venderla bajo reserva de propiedad mientras no esté en mora. No se permiten las promesas ni las transferencias de propiedad a título de garantía.

En caso de embargo, el cliente debe notificarnos inmediatamente por escrito para que podamos iniciar una acción de acuerdo con el § 771 del Código de Procedimiento Civil alemán (ZPO). En la medida en que el acreedor prendario no esté en condiciones de reembolsarnos los gastos judiciales y extrajudiciales de una acción de conformidad con el artículo 771 del Código Procesal Civil, el cliente será responsable de los gastos en que incurramos.

Las reclamaciones derivadas de la reventa o de cualquier otro motivo jurídico (seguro, responsabilidad civil) con respecto a los bienes sujetos a la reserva de propiedad (incluidas las reclamaciones de saldo de la cuenta corriente) nos serán cedidas íntegramente por el comprador aquí y ahora a modo de garantía. En caso de acceso de terceros a la mercancía bajo reserva de propiedad, el cliente deberá llamar la atención sobre nuestra propiedad y notificarnos inmediatamente. Los gastos y los daños y perjuicios correrán a cargo del cliente. En caso de cualquier incumplimiento del contrato por parte del cliente - en particular la demora en el pago - tendremos derecho a recuperar la mercancía bajo reserva de propiedad a expensas del cliente. La recuperación o incautación de los bienes reservados por nuestra parte no constituye una retirada del contrato.

7. garantía y liability.

Si el artículo entregado es defectuoso o carece de características garantizadas, o si se vuelve defectuoso dentro del período de garantía debido a defectos de fabricación o de material, entregaremos, a nuestra discreción, un reemplazo o remediaremos el defecto con exclusión de cualquier otro reclamo de garantía del cliente. El cliente siempre nos dará la oportunidad de remediar el defecto dentro de un período de tiempo razonable.

En el caso de productos de terceros, nuestra garantía se limita a la cesión de las reclamaciones a las que tenemos derecho frente a los proveedores de los productos de terceros. Vendemos bienes usados con exclusión de cualquier garantía, es decir, el cliente no tiene derecho a reclamar el precio de compra pagado en su totalidad o en parte y/o a reclamar otros daños y perjuicios. Los artículos de entrega defectuosos deben mantenerse listos para nuestra inspección en el estado en que se encuentran en el momento de la aparición del defecto.

El incumplimiento de esta obligación excluirá cualquier reclamación de garantía contra nosotros. En particular, el cliente no tiene derecho a realizar por sí mismo las reparaciones de los artículos de entrega sin nuestro consentimiento previo. Si aceptamos tal reparación por parte del cliente en casos individuales, informaremos al mismo tiempo al cliente por escrito o por télex del importe de los gastos de reparación global que asumiremos. Quedan excluidas otras reclamaciones. El período de garantía de los cilindros hidráulicos es de 12 meses, 6 meses si el artículo de entrega se utiliza en un funcionamiento a dos turnos, 3 meses si se utiliza en un funcionamiento a tres turnos.

Para otros grupos de productos, el período de garantía será de 12 meses, y de 6 meses si el artículo de entrega se utiliza en operación multiturno. Si es necesario, el cliente estará obligado a demostrar que no ha utilizado el artículo de entrega en operación multiturno. El período de garantía comienza con la transferencia del riesgo. Sin embargo, termina a más tardar 12 meses después de la transferencia del riesgo, a menos que la ley prescriba períodos más largos. Se excluye la responsabilidad por el desgaste normal. No se asumirá ninguna garantía por los daños que resulten de una de las siguientes causas: uso inadecuado o inapropiado, montaje o puesta en marcha defectuosos por parte del Comprador o de terceros, desgaste natural, manejo defectuoso o inadecuado -en particular debido a un estrés excesivo- o materiales de funcionamiento inadecuados.

Si el cumplimiento posterior o la entrega de reemplazo se nos hace culpablemente imposible, o si el cliente nos ha fijado un período de gracia razonable para el cumplimiento posterior o la nueva entrega en vano en caso de incumplimiento, el cliente tendrá derecho a rescindir el contrato. Sólo seremos responsables de los trabajos de ejecución posteriores realizados o de las entregas de reemplazo realizadas hasta la expiración del período de garantía de la entrega original. No estaremos obligados a realizar el cumplimiento posterior o a hacer una nueva entrega mientras el cliente no cumpla con sus obligaciones contractuales. Quedan excluidas las reclamaciones por daños y perjuicios derivados de la imposibilidad de cumplimiento, del incumplimiento positivo del contrato, de la culpa in contrahendo y del agravio, así como las reclamaciones de indemnización por daños y perjuicios consecuentes en caso de defectos en las características garantizadas, tanto contra nosotros como contra nuestros agentes indirectos, a menos que nosotros o ellos hayan causado el daño por negligencia grave o dolo.

8. Pago

Nuestras facturas son pagaderas en el plazo de 14 días a partir de la fecha de la factura sin deducción o en el plazo de 10 días a partir de la fecha de la factura con deducción del descuento de 2%, en lo que se refiere a la entrega de la mercancía. El servicio u otros servicios se pagan inmediatamente sin deducción. El cliente no tendrá derecho a deducir un descuento mientras que las facturas vencidas más antiguas sigan pendientes. Tendremos derecho, a pesar de cualquier disposición en contrario del cliente, a compensar los pagos primero con las deudas más antiguas del cliente. Si ya se ha incurrido en gastos e intereses, tendremos derecho a compensar el pago primero con los gastos, luego con los intereses y finalmente con la actuación principal. Un pago sólo se considerará realizado cuando podamos disponer de la cantidad.

Los cheques y las letras de cambio sólo se aceptarán a cuenta de la ejecución. La aceptación de las letras de cambio requiere nuestro consentimiento previo en cada caso concreto, por lo que nos reservamos el derecho de aplicar condiciones especiales para las letras de cambio. Esto también se aplicará si el cliente nos proporciona un cheque para cubrir parte o todo el importe de la letra de cambio. Los descuentos y los gastos de las facturas correrán a cargo del cliente y se pagarán inmediatamente. Si el cliente se retrasa en el pago, tendremos derecho a cobrar intereses a un tipo de 8% por encima del respectivo tipo de interés básico del Banco Central Europeo a partir de la fecha en cuestión. Si el cliente no cumple sus obligaciones de pago, en particular si no paga un cheque o una letra de cambio o suspende sus pagos, o si tenemos conocimiento de otras circunstancias que pongan en duda su solvencia, tendremos derecho a exigir el pago de la totalidad de la deuda restante, incluso si hemos aceptado letras de cambio o cheques. En este caso, también tenemos derecho a exigir pagos anticipados o la prestación de garantías, así como a rescindir el contrato después de un período de gracia razonable o a exigir daños y perjuicios por incumplimiento.

El cliente sólo tendrá derecho a compensación, retención o reducción, incluso si se hacen valer las notificaciones de defectos o las contrademandas, si lo hemos acordado expresamente o si las contrademandas se han establecido legalmente o son indiscutibles.

9. Recompra de nuestros bienes

En casos excepcionales, estamos dispuestos a volver a comprar la mercancía que entregamos. Sin embargo, esto requiere un acuerdo expreso por escrito para cada caso individual. Por lo tanto, el cliente no tiene derecho a devolvernos los bienes entregados sin acuerdo. Al determinar el precio de recompra, haremos una deducción del valor de la factura original, cuyo importe determinaremos por separado para cada caso concreto, teniendo en cuenta los gastos de tramitación e inspección en que incurramos y el estado de los bienes recomprados.

10. EDP

Los datos de la empresa y los datos personales de nuestros clientes son, para cumplir con los requisitos actuales, almacenados y procesados vía EDP.

11. property right warnings.

Si terceras partes reclaman la violación de los derechos de propiedad industrial contra el cliente con respecto al artículo de entrega, el cliente está obligado a informarnos inmediatamente.

12. salvadoreño Cláusula

Si una disposición de las presentes condiciones o una disposición incluida en el ámbito de otros acuerdos fuera o llegara a ser inválida, ello no afectará a la validez de todas las demás disposiciones o acuerdos. Las disposiciones legales sustituirán a los acuerdos o disposiciones inválidas.

13 Aplicable Law.

Las presentes condiciones y toda la relación jurídica se regirán exclusivamente por el derecho sustantivo de la República Federal de Alemania.

14. lugar de actuación y jurisdicción.

El lugar de cumplimiento de todas las obligaciones contractuales o extracontractuales derivadas de una operación de entrega es Bad Kreuznach. El lugar de jurisdicción para cualquier disputa que surja de las transacciones comerciales y las relaciones jurídicas relacionadas con ellas - también en los procedimientos de reclamación y en los procedimientos documentales, en particular los procedimientos de letras de cambio y cheques - será Bad Kreuznach, a menos que se indique un lugar de cumplimiento y jurisdicción diferente sobre la base de disposiciones legales obligatorias.

Versión Septiembre 2010